No edit permissions for Čeština

SLOKA 26

bhāryā-śatena nirviṇṇa
ṛṣayo ’sya kṛpālavaḥ
iṣṭiṁ sma vartayāṁ cakrur
aindrīṁ te susamāhitāḥ

bhāryā-śatena—doprovázený stovkou manželek; nirviṇṇaḥ—sklíčený; ṛṣayaḥ—mudrci (v lese); asya—k němu; kṛpālavaḥ—velice milostiví; iṣṭim—obřad; sma—v minulosti; vartayām cakruḥ—zahájili; aindrīm — zvaný Indra-yajña; te—oni všichni; su-samāhitāḥ—s velkou péčí a pozorností.

Přestože vzal Yuvanāśva svých sto manželek do lesa s sebou, byli všichni sklíčení. Mudrci žijící v lese však byli ke králi milostiví a začali pečlivě a pozorně konat Indra-yajñu, aby mohl mít syna.

Člověk může vstoupit do stavu vānaprasthy i se svou manželkou, ale znamená to, že zcela přestane žít jako hospodář. Král Yuvanāśva sice zanechal rodinného života, ale byl spolu se svými ženami stále sklíčený, protože neměl syna.

« Previous Next »