No edit permissions for Čeština
SLOKA 30
rājyam aṁśumate nyasya
niḥspṛho mukta-bandhanaḥ
aurvopadiṣṭa-mārgeṇa
lebhe gatim anuttamām
rājyam—své království; aṁśumate—Aṁśumānovi; nyasya—poté, co předal; niḥspṛhaḥ—bez dalších hmotných tužeb; mukta-bandhanaḥ — zcela vyproštěný z hmotných pout; aurva-upadiṣṭa—s pokyny velkého mudrce Aurvy; mārgeṇa—následováním oné cesty; lebhe—dosáhl; gatim—cíle; anuttamām—nejvyššího.
Poté, co Sagara Mahārāja svěřil své království Aṁśumānovi, a tak se zbavil veškeré hmotné úzkosti a pout, dosáhl následováním pokynů od Aurvy Muniho nejvyššího cíle.
Takto končí Bhaktivedantovy výklady k osmé kapitole devátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Synové Sagary potkávají Pána Kapiladevu”.