No edit permissions for English

Text 26

viprād dvi-ṣaḍ-guṇa-yutād aravinda-nābha-
pādāravinda-vimukhāt śva-pacaṁ variṣṭham
manye tad-arpita-mano-vacanehitārtha-
prāṇaṁ punāti sa kulaṁ na tu bhūri-mānaḥ

viprāt — than a brāhmaṇa; dvi-ṣaṭ-guṇa-yutāt — who is qualified with twelve brahminical qualifications; aravinda-nābha — of Lord Viṣṇu, who has a lotuslike navel; pāda-aravinda — unto the lotus feet; vimukhāt — than a person bereft of devotion; śva-pacam — a caṇḍāla, or person accustomed to eating dogs; variṣṭham — more glorified; manye — I think; tat-arpita — dedicated unto Him; manaḥ — mind; vacana — words; īhita — activities; artha — wealth; prāṇam — life; punāti — purifies; saḥ — he; kulam — his family; na tu — but not; bhūri-mānaḥ — a brāhmaṇa proud of possessing such qualities.

‘A person may be born in a brāhmaṇa family and have all twelve brahminical qualities, but if in spite of being qualified he is not devoted to the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, who has a navel shaped like a lotus, he is not as good as a caṇḍāla who has dedicated his mind, words, activities, wealth and life to the service of the Lord. Simply to take birth in a brāhmaṇa family or to have brahminical qualities is not sufficient. One must become a pure devotee of the Lord. If a śva-paca or caṇḍāla is a devotee, he delivers not only himself but his whole family, whereas a brāhmaṇa who is not a devotee but simply has brahminical qualifications cannot even purify himself, what to speak of his family.’

This and the following verse are quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (7.9.10 and 3.33.7).

« Previous Next »