No edit permissions for English
Text 34
sa yācito bhagavatā
paripūrṇena sarvataḥ
sākṣepaṁ ruṣitaḥ prāha
bhṛtyo rājñaḥ su-durmadaḥ
saḥ — he; yācitaḥ — requested; bhagavatā — by the Supreme Lord; paripūrṇena — who is absolutely complete; sarvataḥ — in all respects; sa-ākṣepam — insultingly; ruṣitaḥ — angered; prāha — he spoke; bhṛtyaḥ — the servant; rājñaḥ — of the King; su — very much; durmadaḥ — falsely proud.
Thus requested by the Supreme Lord, who is perfectly complete in all respects, that arrogant servant of the King became angry and replied insultingly.