No edit permissions for English
Text 10
pradrutya dūraṁ saṁśrāntau
tuṅgam āruhatāṁ girim
pravarṣaṇākhyaṁ bhagavān
nityadā yatra varṣati
pradrutya — having run with full speed; dūram — a long distance; saṁśrāntau — exhausted; tuṅgam — very high; āruhatām — They climbed; girim — the mountain; pravarṣaṇa-ākhyam — known as Pravarṣaṇa; bhagavān — Lord Indra; nityadā — always; yatra — where; varṣati — he rains.
Apparently exhausted after fleeing a long distance, the two Lords climbed a high mountain named Pravarṣaṇa, upon which Lord Indra showers incessant rain.