No edit permissions for Español

Text 1

kṛṣṇa-viccheda-jātārtyā
kṣīṇe cāpi manas-tanū
dadhāte phullatāṁ bhāvair
yasya taṁ gauram āśraye

kṛṣṇa-viccheda—por la separación de Kṛṣṇa; jāta—producido; ārtyā—por el dolor; kṣīṇe—delgado, exhausto; ca—y; api—aunque; manaḥ—la mente; tanū—el cuerpo; dadhāte—adopta; phullatām—un estado de pleno desarrollo; bhāvaiḥ—con emociones extáticas; yasya—de quien; tam—en Él; gauram—Śrī Caitanya Mahāprabhu; āśraye—yo me refugio.

Yo me refugio en los pies de loto del Señor Gauracandra. Con el dolor de la separación de Kṛṣṇa, Su mente quedaba exhausta y Su cuerpo muy delgado, pero, cuando sentía el amor extático por el Señor, volvía de nuevo a un estado de pleno desarrollo.

« Previous Next »