No edit permissions for Español
Text 146
mānasa-gaṅgā, kālindī, bhuvana-pāvanī nadī,
kṛṣṇa yadi tāte kare snāna
veṇura jhuṭādhara-rasa, hañā lobhe paravaśa,
sei kāle harṣe kare pāna
mānasa-gaṅgā—el Ganges del mundo celestial; kālindī—el Yamunā; bhuvana—el mundo; pāvanī—purificadores; nadī—ríos; kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; yadi—si; tāte—en ésos; kare snāna—Se baña; veṇura—de la flauta; jhuṭa-adhara-rasa—los remanentes del jugo de los labios; hañā—estando; lobhe—por la avidez; paravaśa—controlados; sei kāle—en ese momento; harṣe—llenos de júbilo; kare pāna—beben.
«“Cuando Kṛṣṇa Se baña en ríos universalmente purificadores, como el Yamunā y el Ganges del mundo celestial, las grandes personalidades de esos ríos beben, ávidas y jubilosas, los remanentes del nectáreo jugo de Sus labios.