No edit permissions for Español
Text 55
“dekhi ei upāye, kṛṣṇa-āśā chāḍi’ diye,
āśā chāḍile sukhī haya mana
chāḍa’ kṛṣṇa-kathā adhanya, kaha anya-kathā dhanya,
yāte haya kṛṣṇa-vismaraṇa”
dekhi—Yo veo; ei upāye—este medio; kṛṣṇa-āśā—la esperanza de Kṛṣṇa; chāḍi’ diye—Yo abandono; āśā—la esperanza; chāḍile—si abandono; sukhī—feliz; haya—se vuelve; mana—la mente; chāḍa’—abandona; kṛṣṇa-kathā—las conversaciones acerca de Kṛṣṇa; adhanya—muy vergonzosas; kaha—habla; anya-kathā—otros temas; dhanya—gloriosos; yāte—por los cuales; haya—hay; kṛṣṇa-vismaraṇa—olvido de Kṛṣṇa.
Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo: «Si abandono la esperanza de encontrar a Kṛṣṇa, seré feliz. Así pues, acabemos con este deshonroso hablar de Kṛṣṇa. Mejor nos iría si hablásemos de temas más gloriosos y Le olvidásemos».