No edit permissions for Español

Text 56

kahitei ha-ila smṛti,citte haila kṛṣṇa-sphūrti,
sakhīre kahe hañā vismite
“yāre cāhi chāḍite,
sei śuñā āche citte,
kona rīte nā pāri chāḍite”

kahitei—mientras hablaba; ha-ila—hubo; smṛti—el recuerdo; citte—en el corazón; haila—hubo; kṛṣṇa-sphūrti—la aparición de Kṛṣṇa; sakhīre—a las amigas; kahe—dijo; hañā vismite—estando muy asombrada; yāre—aquel a quien; cāhi chāḍite—Yo quiero abandonar; sei—esa persona; śuñā āche—yace; citte—en el corazón; kona rīte—por algún medio; nā pāri—no puedo; chāḍite—abandonar.

De pronto, mientras decía estas palabras, Śrīmatī Rādhārāṇī recordó a Kṛṣṇa. En verdad, Él apareció en Su corazón. Ella, muy asombrada, dijo a Sus amigas: «La persona de quien quiero olvidarme, está en Mi corazón».

« Previous Next »