No edit permissions for Español

Text 86

varṣe sthira taḍid-gaṇa,siñce śyāma nava-ghana,
ghana varṣe taḍit-upare
sakhī-gaṇera nayana,
tṛṣita cātaka-gaṇa,
sei amṛta sukhe pāna kare

varṣe—en esa lluvia; sthira—fijos; taḍit-gaṇa—relámpagos; siñce—salpican; śyāma—negruzca; nava-ghana—nube nueva; ghana—la nube; varṣe—llueve; taḍit-upare—sobre los relámpagos; sakhī-gaṇera—de las gopīs; nayana—los ojos; tṛṣita—sedientos; cātaka-gaṇa—pájaros cātaka; sei amṛta—ese néctar; sukhe—llenos de felicidad; pāna kare—beben.

«Las gopīs eran como relámpagos fijos, y Kṛṣṇa como una nube negruzca. El relámpago salpicaba agua a la nube, y la nube al relámpago. Como sedientos pájaros cātaka, los ojos de las gopīs bebían jubilosos la nectárea agua de la nube.

« Previous Next »