No edit permissions for Español

Text 93

ethā kṛṣṇa rādhā-sane,kailā ye āchila mane,
gopī-gaṇa anveṣite gelā
tabe rādhā sūkṣma-mati,
jāniyā sakhīra sthiti,
sakhī-madhye āsiyā mililā

ethā—aquí; kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; rādhā-sane—con Śrīmatī Rādhārāṇī; kailā—hizo; ye—lo que; āchila—estaba; mane—en la mente; gopī-gaṇa—todas las gopīs; anveṣite—a buscar; gelā—fueron; tabe—en ese momento; rādhā—Śrīmatī Rādhārāṇī; sūkṣma-mati—de inteligencia muy aguda; jāniyā—sabiendo; sakhīra—de las gopīs; sthiti—la situación; sakhī-madhye—entre las amigas; āsiyā—yendo; mililā—Se mezcló.

«En ausencia de las demás gopīs, el Señor Kṛṣṇa Se tomó todas las libertades que quiso con Śrīmatī Rādhārāṇī. Cuando las gopīs se pusieron a buscar a Kṛṣṇa, Śrīmatī Rādhārāṇī, que tiene una inteligencia muy aguda y sabía donde estaban Sus amigas, inmediatamente Se mezcló entre ellas.

« Previous Next »