No edit permissions for Español
Texts 48-49
ācambite nṛsiṁhānanda tāhāṅi āilā
duṅhe tāṅre mili’ tabe sthāne vasāilā
duṅhe duḥkhī dekhi’ tabe kahe nṛsiṁhānanda
‘tomā duṅhākāre kene dekhi nirānanda?’
ācambite—de improviso; nṛsiṁhānanda—Nṛsiṁhānanda; tāhāṅi āilā—llegó allí; duṅhe—Śivānanda y Jagadānanda; tāṅre—a él; mili’—tras recibir; tabe—entonces; sthāne vasāilā—hicieron sentarse; duṅhe—a ambos; duḥkhī—tristes; dekhi’—al ver; tabe—entonces; kahe nṛsiṁhānanda—Nṛsiṁhānanda dijo; tomā duṅhākāre—vosotros dos; kene—por qué; dekhi—yo veo; nirānanda—tristes.
De improviso llegó Nṛsiṁhānanda, y Jagadānanda y Śivānanda le ofrecieron un asiento a su lado. Al verles tan tristes, Nṛsiṁhānanda preguntó: «¿Por qué os veo tan desalentados?».