No edit permissions for Español

Text 36

nayanaṁ galad-aśru-dhārayā
vadanaṁ gadgada-ruddhayā girā
pulakair nicitaṁ vapuḥ kadā
tava nāma-grahaṇe bhaviṣyati

nayanam—los ojos; galat-aśru-dhārayā—por torrentes de lágrimas que corren; vadanam—la boca; gadgada—balbuceante; ruddhayā—atragantada; girā—con palabras; pulakaiḥ—con erizamiento del cabello debido a la felicidad trascendental; nicitam—cubierto; vapuḥ—el cuerpo; kadā—cuándo; tava—Tuyo; nāma-grahaṇe—al cantar el nombre; bhaviṣyati—será.

«“Mi querido Señor, ¿cuándo se adornarán Mis ojos con lágrimas que fluyan constantemente mientras canto Tu santo nombre? ¿Cuándo Me fallará la voz y todo el vello del cuerpo se Me erizará de felicidad trascendental al cantar Tu santo nombre?”

« Previous Next »