No edit permissions for Español

Texto 134

sei-dina yāitāma e-sthāna chāḍiyā
tina dina rahilāṅa tomā nistāra lāgiyā


sei-dina—ese mismo día; yāitāma—yo me habría ido; e-sthāna—este lugar; chāḍiyā—abandonando; tina dina—por tres días; rahilāṅa—me he quedado; tomā—a ti; nistāra lāgiyā—para liberar.


«El mismo día en que Rāmacandra Khān planeó su intriga contra mí, me habría ido de aquí inmediatamente, pero, como tú viniste a mí, me quedé tres días más para liberarte.»

« Previous Next »