No edit permissions for Español
Texto 144
rāmacandra khāṅna aparādha-bīja kaila
sei bīja vṛkṣa hañā āgete phalila
rāmacandra khāṅna—Rāmacandra Khān; aparādha—de la ofensa; bīja—la semilla; kaila—hizo germinar; sei bīja—esa semilla; vṛkṣa hañā—volviéndose un árbol; āgete—más tarde; phalila—dio fruto.
Por inducir a una prostituta a perturbar a Haridāsa Ṭhākura, Rāmacandra Khān hizo brotar una semilla de ofensa a sus pies de loto. Más tarde la semilla formó un árbol, y cuando el árbol dio frutos, Rāmacandra Khān los comió.