No edit permissions for Español

Text 184

tomāre ‘lālya’, āpanāke ‘lālaka’ abhimāna
lālakera lālye nahe doṣa-parijñāna


tomāre—a vosotros; lālya—mantenidos; āpanāke—a Mí; lālaka—el mantenedor; abhimāna—el concepto; lālakera—del mantenedor; lālye—al mantenido; nahe—no; doṣa—una falta; parijñāna—entender.


«Mis queridos Haridāsa y Sanātana, Yo os considero Mis hijos pequeños, a los que debo mantener. El que mantiene nunca toma en serio ninguna falta del mantenido.


SIGNIFICADO: Cuando un padre mantiene al hijo y el hijo es mantenido por el padre, el padre nunca toma en serio las faltas del niño. Incluso si son verdaderas faltas, el padre no las tiene en cuenta.

« Previous Next »