Texts 154-155
kāśī-miśra, tulasī-paḍichā — dui jana
pañca-śata loka yata karaye bhojana
tata anna-piṭhā-pānā saba pāṭhāila
dekhi’ mahāprabhura mane santoṣa ha-ila
kāśī-miśra—Kāśī Miśra; tulasī-paḍichā—Tulasī, el supervisor del templo; dui jana—dos personas; pañca-śata loka—quinientos hombres; yata—tanto como; karaye bhojana—comer; tata—así; anna-piṭhā-pānā—arroz, pasteles y arroz dulce; saba—todo; pāṭhāila—enviaron; dekhi’—al ver; mahāprabhura—de Śrī Caitanya Mahāprabhu; mane—en la mente; santoṣa—satisfacción; ha-ila—había.
Kāśī Miśra y Tulasī, el supervisor del templo, trajeron prasādam como para alimentar a quinientas personas. Al ver la gran cantidad de prasādam, que incluía arroz, pasteles, arroz dulce y estofados de verduras, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se sintió muy satisfecho.