No edit permissions for Español
Text 197
stanādharādi-grahaṇe
hṛt-prītāv api sambhramāt
bahiḥ krodho vyathita-vat
proktaṁ kuṭṭamitaṁ budhaiḥ
stana—senos; adhara—labios; ādi—y demás; grahaṇe—cuando atrapa; hṛt-prītau—satisfacción del corazón; api—aunque; sambhramāt—debido al respeto; bahiḥ—externamente; krodhaḥ—enfado; vyathita—afligida; vat—como si; proktam—llamado; kuṭṭamitam—el término técnico kuṭṭamita; budhaiḥ—por sabios eruditos.
«“Cuando Kṛṣṇa Se aferra al borde de Su sārī y al velo que Le cubre la cara, Ella externamente parece ofendida y enfadada, pero en el corazón Se siente muy feliz. Los sabios eruditos llaman kuṭṭamita a esa actitud.”
SIGNIFICADO: Ésta es una cita del Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāva-prakaraṇa 44).