No edit permissions for Español
Text 249
ei paṭṭa-ḍorīra tumi hao yajamāna
prati-vatsara ānibe ‘ḍorī’ kariyā nirmāṇa
ei paṭṭa-ḍorīra—de esas paṭṭa-ḍorīs, cuerdas de seda; tumi—vosotros; hao—sed; yajamāna—los adoradores; prati-vatsara—cada año; ānibe—debéis traer; ḍorī—cuerdas; kariyā nirmāṇa—tras fabricar.
Śrī Caitanya Mahāprabhu ordenó a Rāmānanda Vasu y a Satyarāja Khān que adorasen aquellas cuerdas, y que, cada año, trajesen cuerdas de seda de su aldea.
SIGNIFICADO: Se entiende que los habitantes de la localidad de Kulīna-grāma fabricaban cuerdas de seda; por esa razón, Śrī Caitanya Mahāprabhu pidió a Rāmānanda Vasu y a Satyarāja Khān que trajesen cada año cuerdas para el servicio del Señor.