Text 221
amṛta-guṭikā, piṭhā-pānā ānāila
jagannātha-prasāda saba pṛthak dharila
amṛta-guṭikā—el dulce amṛta-guṭikā; piṭhā-pānā—pasteles y arroz dulce; ānāila—trajo; jagannātha-prasāda—remanentes del alimento del Señor Jagannātha; saba—todos; pṛthak dharila—separados.
Sārvabhauma Bhaṭṭācārya añadió también alimentos que se habían ofrecido al Señor Jagannātha, entre los cuales había bolas dulces amṛta-guṭikā, arroz dulce y pasteles. Todo eso lo pusieron aparte.
SIGNIFICADO: El Bhaṭṭācārya había hecho traer a su casa remanentes de la comida del Señor Jagannātha, pero se preocupó de tenerlos separados de lo que él había cocinado en casa. A veces sucede que el prasādam se mezcla con una cantidad mayor de comida antes de servirlo, pero en este caso vemos que Sārvabhauma Bhaṭṭācārya se preocupó de mantener separado el jagannātha-prasādam. En este caso particular, lo hizo así para satisfacer a Śrī Caitanya Mahāprabhu.