No edit permissions for Español
Text 80
avasara nāhi haya, vilamba ha-ila
phala-pātra-hāte sevaka dvāre ta’ rahila
avasara nāhi haya—había poco tiempo; vilamba ha-ila—era tarde; phala-pātra—el recipiente con las frutas; hāte—en las manos; sevaka—el sirviente; dvāre—en la puerta; ta’—en verdad; rahila—quedó.
«Cuando trajeron los cocos, había muy poco tiempo para ofrecerlos, pues se había hecho tarde. El sirviente, con el recipiente de los cocos, se quedó esperando en la puerta.