No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 80

авасара нхи хайа, виламба ха-ила
пхала-птра-хте севака двре та’ рахила

авасара нхи хайа — остается мало времени; виламба ха-ила — было поздно; пхала-птра — корзина с кокосами; хте — в руках; севака — слуга; двре — у двери; та’ — безусловно; рахила — остался.

«Когда слуга принес кокосы, чтобы предложить их, не оставалось времени, потому что было уже поздно. Поэтому слуга, держа корзину с кокосами, встал у двери».

« Previous Next »