Text 200
tāṅre vidāya dila prabhu sei grāma haite
se-kāle tāṅra prema-ceṣṭā nā pāri varṇite
tāṅre—del gobernador; vidāya dila—Se despidió; prabhu—Śrī Caitanya Mahāprabhu; sei grāma haite—de la aldea de Pichaldā; se-kāle—en esos días; tāṅra—suyas; prema-ceṣṭā—actividades con amor extático; nā pāri—no puedo; varṇite—describir.
Finalmente, Śrī Caitanya Mahāprabhu Se despidió del gobernador. El intenso amor extático que manifestó el gobernador no se puede describir.
SIGNIFICADO: Śrī Caitanya Mahāprabhu Se despidió del gobernador musulmán en Pichaldā. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī explica en este verso que el gobernador experimentó signos de amor extático debido a que tenía que separarse de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Esos signos de éxtasis, reconoce, no admiten descripción.