Textos 121-122
strī-bāla-vṛddha, āra ‘caṇḍāla’ ‘yavana’
yei tomāra eka-bāra pāya daraśana
kṛṣṇa-nāma laya, nāce hañā unmatta
ācārya ha-ila sei, tārila jagata
strī—mujeres; bāla—niños; vṛddha—ancianos; āra—y; caṇḍāla—los más bajos de entre los hombres; yavana—personas que comen carne; yei—todo el que; tomāra—Tuya; eka-bāra—por una vez; pāya daraśana—logra la visión; kṛṣṇa-nāma—el santo nombre de Kṛṣṇa; laya—canta; nāce—danza; hañā unmatta—como un loco; ācārya ha-ila—se vuelve maestro espiritual; sei—esa persona; tārila jagata—libera al mundo entero.
«Hasta las mujeres, los niños, los ancianos, los que comen carne y los miembros de la casta más baja, si Te ven, aunque sólo sea una vez, cantan el santo nombre de Kṛṣṇa, danzan como locos y se vuelven maestros espirituales capaces de liberar al mundo entero.