Texto 26
‘annakūṭa’-nāme grāme gopālera sthiti
rājaputa-lokera sei grāme vasati
annakūṭa-nāme—de nombre Annakūṭa; grāme—en la aldea; gopālera—de Gopāla; sthiti—morada; rāja-puta-lokera—de personas de Rajasthan; sei grāme—en esa aldea; vasati—residencia.
Gopāla estaba en la aldea de Annakūṭa-grāma, sobre la colina Govardhana. Los aldeanos del lugar eran casi todos de Rajasthan.
SIGNIFICADO: La aldea conocida con el nombre de Annakūṭa-grāma se menciona en el Bhakti-ratnākara (Quinta Ola):
gopa-gopī bhuñjāyena kautuka apāra
ei hetu ‘āniyora’ nāma se ihāra
annakūṭa-sthāna ei dekha śrīnivāsa
e-sthāna darśane haya pūrṇa abhilāṣa
«En ese lugar todas las gopīs y gopas disfrutaron de maravillosos pasatiempos con Śrī Kṛṣṇa. Por esa razón, el lugar se conoce también con el nombre de Āniyora. Allí se celebró la ceremonia Annakūṭa. ¡Oh, Śrīnivāsa!, a todo el que ve ese lugar, se le cumplen todos sus deseos». También explica:
kuṇḍera nikaṭa dekha niviḍa-kānana
ethāi ‘gopāla’ chilā hañā saṅgopana
«Mira el denso bosque cerca del kuṇḍa. Ahí fue ocultado Gopāla». También el Stavāvalī (Vraja-vilāsa-stava 75), de Raghunātha dāsa Gosvāmī, dice:
vrajendra-varyārpita-bhogam uccair
dhṛtvā bṛhat-kāyam aghārir utkaḥ
vareṇa rādhāṁ chalayan vibhuṅkte
yatrānna-kūṭaṁ tad ahaṁ prapadye
«Cuando Nanda Mahārāja ofreció una enorme cantidad de alimentos a la colina Govardhana, Kṛṣṇa adoptó una forma gigantesca y, con gran entusiasmo, invitó a todos los presentes a que Le pidieran bendiciones. Entonces, confundiendo incluso a Śrīmatī Rādhārāṇī, Se comió todos los alimentos que Le habían ofrecido. Yo me refugio en Annakūṭa, el lugar en que el Señor Kṛṣṇa disfrutó de esos pasatiempos».