Texto 141
bālāgra-śata-bhāgasya
śatadhā kalpitasya ca
bhāgo jīvaḥ sa vijñeya
iti cāha parā śrutiḥ
bāla-agra—la punta de un cabello; śata-bhāgasya—de una centésima parte; śatadhā—en cien partes; kalpitasya—dividida; ca—y; bhāgaḥ—partícula diminuta; jīvaḥ—la entidad viviente; saḥ—eso; vijñeyaḥ—debe entenderse; iti—así; ca—y; āha—han dicho; parā—principales; śrutiḥ—mantras védicos.
«“Si, después de dividir la punta de un cabello en cien partes, tomamos una de esas partes y la dividimos de nuevo en cien partes, esa diezmilésima parte muestra las dimensiones de la entidad viviente. Ése es el veredicto de los principales mantras védicos.”
SIGNIFICADO: Los primeros tres padas de este verso del Pañcadaśī-citra-dīpa (81) proceden del Śvetāśvatara Upaniṣad (5.9).