No edit permissions for Español
Text 38
punaḥ yadi kona kṣaṇa, karāya kṛṣṇa daraśana
tabe sei ghaṭī-kṣaṇa-pala
diyā mālya-candana, nānā ratna-ābharaṇa,
alaṅkṛta karimu sakala
punaḥ—de nuevo; yadi—si; kona—algún; kṣaṇa—momento; kayāya—ayuda; kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; daraśana—ver; tabe—entonces; sei—ese; ghaṭī-kṣaṇa-pala—segundos, momentos y horas; diyā—ofrecer; mālya-candana—collares de flores y pasta de sándalo; nānā—diversas; ratna—joyas; ābharaṇa—alhajas; alaṅkṛta—adornado; karimu—Yo haré; sakala—todo.
«Si, por casualidad, llego a vivir ese momento en que pueda ver de nuevo a Kṛṣṇa, adoraré esos segundos, momentos y horas con collares de flores y pasta de sándalo, y los adornaré con toda clase de joyas y alhajas.»