Text 75
kibā ei sākṣāt kāma, dyuti-bimba mūrtimān,
ki mādhurya svayaṁ mūrtimanta
kibā mano-netrotsava, kibā prāṇa-vallabha,
satya kṛṣṇa āilā netrānanda
kibā—si; ei—éste; sākṣāt—directamente; kāma—Cupido; dyuti-bimba—reflejo de la refulgencia; mūrtimān—personificada; ki—si; mādhurya—dulzura; svayam—personalmente; mūrtimanta—personificado; kibā—si; manaḥ-netra-utsava—festival de la mente y los ojos; kibā—si; prāṇa-vallabha—Mi vida y Mi alma; satya—en verdad; kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; āilā—ha venido; netra-ānanda—el placer de Mis ojos.
Śrī Caitanya Mahāprabhu comenzó entonces a hablar de nuevo: «¿Está aquí Cupido en persona, con la refulgencia y el reflejo del árbol kadamba? ¿Es Él aquella misma persona, la dulzura personificada, que es el placer de Mis ojos y de Mi mente, Mi vida misma y Mi misma alma? ¿De verdad Se ha presentado Kṛṣṇa ante Mis ojos?»