No edit permissions for Español

Text 145

vyāmohāya carācarasya jagatas te te purāṇāgamās
tāṁ tām eva hi devatāṁ paramikāṁ jalpantu kalpāvadhi
siddhānte punar eka eva bhagavān viṣṇuḥ samastāgama-
vyāpāreṣu vivecana-vyatikaraṁ nīteṣu niścīyate

vyāmohāya—para aumentar la ilusión y la ignorancia; cara-acarasya—de todas las entidades vivientes, móviles e inmóviles; jagataḥ—del mundo; te te—esos respectivos; purāṇa—las Escrituras védicas suplementarias que reciben el nombre de Purāṇas; āgamāḥ—y los Vedas; tām tām—ese respectivo; eva hi—ciertamente; devatām—semidiós; paramikām—como supremo; jalpantu—que ellas hablen acerca de; kalpa-avadhi—hasta el fin del milenio; siddhānte—en conclusión; punaḥ—pero; ekaḥ—una; eva—solamente; bhagavān—Suprema Personalidad de Dios; viṣṇuḥ—el Señor Viṣṇu; samasta—todos; āgama—de los Vedas; vyāpāreṣu—en los tratos; vivecana-vyatikaram—a un análisis conjunto; nīteṣu—cuando se llevan por la fuerza; niścīyate—queda establecido.

«“Hay muchos tipos de Escrituras védicas y de Purāṇas suplementarios. En cada una de ellas se presenta a determinados semidioses como semidioses principales. Todo ello tiene por objeto crear una ilusión para las entidades vivientes móviles e inmóviles. Que esas entidades vivientes se entreguen a esas imaginaciones perpetuamente. Sin embargo, cuando se estudia analíticamente el conjunto de esas Escrituras védicas, se llega a la conclusión de que la Suprema Personalidad de Dios es, única y exclusivamente, el Señor Viṣṇu.”

SIGNIFICADO: Este verso es una cita del Padma Purāṇa.

« Previous Next »