No edit permissions for Español

Text 251

viṣṇos tu trīṇi rūpāṇi
puruṣākhyāny atho viduḥ
ekaṁ tu mahataḥ sraṣṭṛ
dvitīyaṁ tv aṇḍa-saṁsthitam
tṛtīyaṁ sarva-bhūta-sthaṁ
tāni jñātvā vimucyate

viṣṇoḥ—del Señor Viṣṇu; tu—ciertamente; trīṇi—tres; rūpāṇi—formas; puruṣa-ākhyāni—famosa como el puruṣa; atho—cómo; viduḥ—ellos conocen; ekam—una de Ellas; tu—pero; mahataḥ sraṣṭṛ—el creador de la energía material total; dvitīyam—la segunda; tu—pero; aṇḍa-saṁsthitam—situada en el interior del universo; tṛtīyam—la tercera; sarva-bhūta-stham—en el interior del corazón de todas las entidades vivientes; tāni—esas tres; jñātvā—conociendo; vimucyate—se libera.

«“Viṣṇu tiene tres formas llamadas puruṣas. La primera, Mahā-Viṣṇu, es el creador de la energía material total [mahat], la segunda es Garbhodakaśāyī, que Se sitúa dentro de cada universo, y la tercera es Kṣīrodakaśāyī, que vive en el corazón de cada ser viviente. Quien conoce esas tres formas se libera de las garras de māyā.”

SIGNIFICADO: Este verso es una cita del Sātvata-tantra que aparece en el Laghu-bhāgavatāmṛta (Pūrva-khaṇḍa 2.9).

« Previous Next »