No edit permissions for Español

Text 144

sva-pāda-mūlaṁ bhajataḥ priyasya
tyaktānya-bhāvasya hariḥ pareśaḥ
vikarma yac cotpatitaṁ kathañcid
dhunoti sarvaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ

sva-pāda-mūlam—los pies de loto de Kṛṣṇa, el refugio de los devotos; bhajataḥ—que está ocupado en adorar; priyasya—que es muy querido a Kṛṣṇa; tyakta—abandonado; anya—para otros; bhāvasya—de aquel cuya disposición o inclinación; hariḥ—la Suprema Personalidad de Dios; para-īśaḥ—el Señor Supremo; vikarma—actividades pecaminosas; yat—cualesquiera; ca—y; utpatitam—que hayan ocurrido; kathañcit—de alguna manera; dhunoti—elimina; sarvam—todo; hṛdi—en el corazón; sanniviṣṭaḥ—que ha entrado.

«“Aquel que lo ha abandonado todo para refugiarse plenamente a los pies de loto de Hari, la Suprema Personalidad de Dios, Le es muy querido a Kṛṣṇa. Si por accidente se implica en alguna actividad pecaminosa, la Suprema Personalidad de Dios, que está en el corazón de todos, elimina sus pecados sin dificultad.”

« Previous Next »