No edit permissions for Español
Text 154
virājantīm abhivyaktāṁ
vraja-vāsi-janādiṣu
rāgātmikām anusṛtā
yā sā rāgānugocyate
virājantīm—que brilla intensamente; abhivyaktām—expresado plenamente; vraja-vāsi-jana-ādiṣu—entre los habitantes eternos de Vṛndāvana; rāga-ātmikām—al servicio devocional que consiste en amor espontáneo; anusṛtā—seguir; yā—el cual; sā—ése; rāga-anugā—servicio devocional que sigue al amor espontáneo; ucyate—se llama.
«“Los habitantes de Vṛndāvana manifiestan y expresan vívidamente el servicio devocional con amor espontáneo. El servicio devocional que es acorde a ese servicio devocional, se denomina rāgānugā bhakti, el servicio devocional que sigue al servicio amoroso espontáneo.”
SIGNIFICADO: Este verso también aparece en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.270).