No edit permissions for Español

Text 63

yathā taror mūla-niṣecanena
tṛpyanti tat-skandha-bhujopaśākhāḥ
prāṇopahārāc ca yathendriyāṇāṁ
tathaiva sarvārhaṇam acyutejyā

yathā—como; taroḥ—de un árbol; mūla—en la raíz; niṣecanena—por verter agua; tṛpyanti—se satisfacen; tat—del árbol; skandha—el tronco; bhuja—las ramas; upaśākhāḥ—las ramas secundarias; prāṇa—a la fuerza viviente; upahārāt—de ofrecer alimento; ca—también; yathā—como; indriyāṇām—de todos los sentidos; tathā—de forma similar; eva—en verdad; sarva—de todos; arhaṇam—adoración; acyuta—de la Suprema Personalidad de Dios; ijyā—adoración.

«“Al verter agua en la raíz de un árbol, se satisfacen, sin mayor esfuerzo, el tronco, las ramas y los tallos. Cuando se lleva alimento al estómago, éste nutre el aire vital y todos los sentidos quedan satisfechos. Del mismo modo, al adorar a Kṛṣṇa y ofrecerle servicio, todos los semidioses se sienten inmediatamente satisfechos.”

SIGNIFICADO: Ésta es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (4.31.14).

« Previous Next »