No edit permissions for Español

Text 73

īśvare tad-adhīneṣu
bāliśeṣu dviṣatsu ca
prema-maitrī-kṛpopekṣā
yaḥ karoti sa madhyamaḥ

īśvare—a la Suprema Personalidad de Dios; tat-adhīneṣu—a personas que se han dedicado plenamente al cultivo de conciencia de Kṛṣṇa; bāliśeṣu—a los neófitos o ignorantes; dviṣatsu—a personas envidiosas de Kṛṣṇa y de los devotos de Kṛṣṇa; prema—amor; maitrī—amistad; kṛpā—misericordia; upekṣā—dejar de lado; yaḥ—todo el que; karoti—hace; saḥ—él; madhyamaḥ—un devoto de segunda clase.

«“El devoto intermedio, de segunda clase, muestra amor por la Suprema Personalidad de Dios, es amistoso con todos los devotos y es muy misericordioso con los neófitos y con la gente ignorante. El devoto intermedio deja de lado a quienes sienten envidia del servicio devocional.

SIGNIFICADO: Esta cita, también del Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.46), es una afirmación que el gran sabio Nārada hizo mientras hablaba a Vasudeva del servicio devocional. El análisis original del tema tuvo lugar en la conversación entre Nimi, rey de Videha, y los Nueve Yogendras.

« Previous Next »