No edit permissions for Español

Text 94

sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ

sarva-dharmān—toda clase de deberes prescritos; parityajya—abandonando; mām ekam—a Mí solamente; śaraṇam—como refugio; vraja—ve; aham—Yo; tvām—a ti; sarva-pāpebhyaḥ—de todas las reacciones de la vida pecaminosa; mokṣayiṣyāmi—daré liberación; mā—no; śucaḥ—te preocupes.

«“Si después de abandonar toda clase de deberes, tanto los religiosos como los derivados de tu ocupación, vienes a Mí, a la Suprema Personalidad de Dios, y te refugias en Mí, Yo te protegeré de todas las reacciones pecaminosas de la vida. No te preocupes.”

SIGNIFICADO: Ésta es una cita de la Bhagavad-gītā (18.66) que fue hablada por el Señor Kṛṣṇa. Para una explicación, consúltese Madhya-līlā 8.63.

« Previous Next »