No edit permissions for Español
Text 40
dhanyasyāyaṁ nava-premā
yasyonmīlati cetasi
antar-vāṇibhir apy asya
mudrā suṣṭhu su-durgamā
dhanyasya—de una persona muy afortunada; ayam—este; navaḥ—nuevo; premā—amor por Dios; yasya—de quien; unmīlati—manifiesta; cetasi—en el corazón; antar-vāṇibhiḥ—por personas bien versadas en los śāstras; api—incluso; asya—de él; mudrā— las características; suṣṭhu—en exceso; su-durgamā—difíciles de entender.
«“Ni siquiera el más sabio erudito puede entender las actividades y características de una personalidad excelsa en cuyo corazón ha despertado el amor por Dios.”
SIGNIFICADO: También este verso aparece en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.4.17).