No edit permissions for Español

Text 151

“sarūpāṇām eka-śeṣa eka-vibhaktau”
uktārthānām aprayogaḥ,
rāmaś ca rāmaś ca rāmaś ca rāmā itivat.

sa-rūpāṇām—de palabras con la misma forma; eka-śeṣaḥ—sólo la última; eka-vibhaktau—en el mismo caso; ukta-arthānām—de los significados hablados anteriormente; aprayogaḥ—no aplicación; rāmaḥ ca—y Rāma; rāmaḥ ca—y Rāma; rāmaḥ ca—y Rāma; rāmāḥ iti-vat—de ese modo, con un rāma se indican muchos rāmas.

«“Cuando hay palabras con la misma forma y la misma desinencia de caso, la única que se conserva es la última. Por ejemplo, en lugar de ‘rāmaś ca, rāmaś ca, rāmaś ca’, se utiliza solamente la palabra ‘rāmaḥ’.”

SIGNIFICADO: La cita pertenece a las sūtras de Pāṇini (1.2.64).

« Previous Next »