No edit permissions for Español

Text 179

kirāta-hūnāndhra-pulinda-pukkaśā
ābhīra-śumbhā yavanāḥ khaśādayaḥ
ye ’nye ca pāpā yad-upāśrayāśrayāḥ
śudhyanti tasmai prabhaviṣṇave namaḥ

kirāta—los aborígenes llamados kirātas; hūna—los hūnas; āndhra—āndhras; pulinda—pulindas; pukkaśāḥ—pukkaśas; ābhīra—ābhiras; śumbhāḥ—śumbhas; yavanāḥ—personas que no siguen los mandamientos védicos y que comen carne de vaca; khaśa-ādayaḥ—khaśas y otros; ye—aquellos que; anye—otras semejantes; ca—también; pāpāḥ—personas pecaminosas; yat—de la Suprema Personalidad de Dios; upāśraya—de los devotos; āśrayāḥrefugiándose; śudhyanti—se purifican; tasmai—a Él, al Señor Viṣṇu, debido a quien se purifican; prabhaviṣṇave—al Señor Viṣṇu, el más poderoso; namaḥ—respetuosas reverencias.

«“Las razas kirāta, hūna, āndhra, pulinda, pukkaśa, ābhīra, śumbha, yavana y khaśa, e incluso otras que son adictas a los actos pecaminosos, pueden purificarse si se refugian en los devotos del Señor, pues Él es el poder supremo. Permítaseme ofrecerle respetuosas reverencias.”

SIGNIFICADO: Este verso es una cita del Śrīmad-Bhāgavatam (2.4.18); fue hablado por Śukadeva Gosvāmī cuando Parīkṣit Mahārāja le pidió que hiciese una descripción de la creación. Mientras ofrecía reverencias a la Suprema Personalidad de Dios, Śukadeva Gosvāmī describió las ilimitadas potencias del Señor Viṣṇu, que puede purificar a las criaturas de bajo nacimiento mencionadas en este verso.

« Previous Next »