No edit permissions for Español

Text 258

dhanuka bhāṅgi’ vyādha tāṅra caraṇe paḍila
tāre uṭhāñā nārada upadeśa kaila

dhanuka bhāṅgi’—rompiendo el arco; vyādha—el cazador; ṅra—suyos (de Nārada Muni); caraṇe—a los pies de loto; paḍila—se entregó; tāre—a él; uṭhāñā—levantando; nārada—el gran santo Nārada Muni; upadeśa kaila—dio instrucción.

«Cuando el gran sabio Nārada Muni le hizo esta promesa, el cazador rompió su arco y, acto seguido, se postró a los pies de loto del santo, entregándose por completo. Nārada Muni, con su mano, le ayudó a levantarse, y le dio instrucciones acerca del progreso espiritual.

SIGNIFICADO: Ése es el proceso de iniciación. El discípulo debe entregarse al maestro espiritual, el representante de Kṛṣṇa. El maestro espiritual, puesto que pertenece a la sucesión discipular que parte de Nārada Muni, está en la misma categoría que Nārada Muni. Una persona puede liberarse de sus actividades pecaminosas si se entrega a los pies de loto de una persona que representa realmente a Nārada Muni. Nārada Muni dio instrucciones al cazador después de que éste se entregase a él.

« Previous Next »