No edit permissions for Español
Text 28
bālaka kahe, — gopa āmi, ei grāme vasi
āmāra grāmete keha nā rahe upavāsī
bālaka kahe—el niño dijo; gopa āmi—soy un pastorcillo de vacas; ei grāme vasi—vivo en este pueblo; āmāra grāmete—en Mi pueblo; keha—nadie; nā—no; rahe—se queda; upavāsī—sin comida.
El niño contestó: «Señor, soy un pastorcillo de vacas, y vivo en este pueblo. En Mi pueblo, nadie ayuna.»