No edit permissions for Español
Text 32
eta bali’ gelā bālaka nā dekhiye āra
mādhava-purīra citte ha-ila camatkāra
eta bali’—tras decir esto; gelā—Se fue; bālaka—el niño; nā—no; dekhiye—podía ser visto; āra—más; mādhava-purīra—de Mādhavendra Purī; citte—en la mente; ha-ila—había; camatkāra—maravilla.
Tras decir esto, el niño Se marchó. De hecho, desapareció en un instante. Mādhavendra Purī tenía el corazón maravillado.