Texts 183-184
yāṅra saubhāgya-guṇa vāñche satyabhāmā
yāṅra ṭhāñi kalā-vilāsa śikhe vraja-rāmā
yāṅra saundaryādi-guṇa vāñche lakṣmī-pārvatī
yāṅra pativratā-dharma vāñche arundhatī
yāṅra—de quien; saubhāgya—de la buena fortuna; guṇa—la cualidad; vāñche—desea; satyabhāmā—Satyābhāmā, una de las reinas de Kṛṣṇa; yāṅra ṭhāñi—de quien; kalā-vilāsa—las sesenta y cuatro artes; śikhe—aprenden; vraja-rāmā—todas las gopīs de Vṛndāvana; yāṅra—de quien; saundarya-ādi—como la belleza; guṇa—las cualidades; vāñche—desea; lakṣmī—la diosa de la fortuna; pārvatī—la esposa del Señor Śiva; yāṅra—de quien; pati-vratā—de la castidad; dharma—el principio; vāñche—desea; arundhatī—la esposa de Vasiṣṭha Muni.
«Hasta Satyabhāmā, una de las reinas de Śrī Kṛṣṇa, desea la afortunada posición y las excelentes cualidades de Śrīmatī Rādhārāṇī. Todas las gopīs aprenden de Śrīmatī Rādhārāṇī el arte de vestirse, y hasta la diosa de la fortuna, Lakṣmī, y la esposa del Señor Śiva, Pārvatī, desean Su belleza y Sus cualidades. En verdad, Arundhatī, la célebre y casta esposa de Vasiṣṭha, también desea imitar la castidad y los principios religiosos de Śrīmatī Rādhārāṇī.