Text 282
tathā haite pāṇḍarapure āilā gauracandra
viṭhṭhala-ṭhākura dekhi’ pāilā ānanda
tathā haite—de allí; pāṇḍara-pure—a Pāṇḍarapura; āilā—fue; gauracandra—el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; viṭhṭhala-ṭhākura—la Deidad de Viṭhṭhala; dekhi’—al ver; pāilā—obtuvo; ānanda—gran felicidad.
De allí, Śrī Caitanya Mahāprabhu fue a Pāṇḍarapura, donde Se sintió feliz de visitar el templo de Viṭhṭhala Ṭhākura.
SIGNIFICADO: La ciudad de Pāṇḍarapura está a orillas del río Bhīmā. Dice la tradición que, a Su paso por Pāṇḍarapura, Śrī Caitanya Mahāprabhu inició a Tukārāma. Tukārāma Ācārya se hizo muy famoso en la provincia de Maharashtra y propagó el movimiento de saṅkīrtana por toda la provincia. El grupo de saṅkīrtana de Tukārāma es todavía muy popular en Bombay y en toda la provincia de Maharashtra. Tukārāma escribió un libro titulado Abhaṅga. Sus grupos de saṅkīrtana son en todo semejantes a los grupos de saṅkīrtana gauḍīya-vaiṣṇavas, pues cantan el santo nombre del Señor con mṛdaṅga y karatālas.
El Señor Viṭhṭhaladeva que se menciona en el verso es una forma de Viṣṇu con dos brazos. Es Nārāyaṇa.