No edit permissions for Español

Texts 7-8

pūrvavat pathe yāite ye pāya daraśana
yei grāme yāya, se grāmera yata jana

sabei vaiṣṇava haya, kahe ‘kṛṣṇa’ ‘hari’
anya grāma nistāraye sei ‘vaiṣṇava’ kari’

pūrva-vat—como antes se hizo; pathe—en el camino; yāite—mientras iba; ye—todo el que; pāya—obtiene; daraśana—audiencia; yei—en la cual; grāme—aldea; yāya—el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu va; se—esa; grāmera—de la aldea; yata—toda; jana—la gente; sabei—todos ellos; vaiṣṇava haya—se vuelven devotos; kahe—dicen; kṛṣṇa hari—los santos nombres del Señor Kṛṣṇa y Hari; anya grāma—a otras aldeas; nistāraye—entrega; sei—Él; vaiṣṇava—devotos; kari’—haciendo.

Como expliqué anteriormente, todos los habitantes de las poblaciones visitadas por el Señor Caitanya se volvían vaiṣṇavas y comenzaban a cantar «¡Hari!» y «¡Kṛṣṇa!». De ese modo, en todos los lugares que el Señor visitaba, todos se volvían devotos vaiṣṇavas.

SIGNIFICADO: Los santos nombres de Kṛṣṇa y Hari, el canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, tienen tanta potencia espiritual que incluso hoy, cuando nuestros predicadores visitan las partes más remotas del mundo, la gente inmediatamente comienza a cantar Hare Kṛṣṇa. Śrī Caitanya Mahāprabhu era la Suprema Personalidad de Dios mismo, y nadie puede compararse con Él o con Sus potencias. Sin embargo, por seguir Sus pasos y cantar también el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, obtenemos prácticamente el mismo efecto que durante la época del Señor Caitanya Mahāprabhu. Nuestros predicadores pertenecen principalmente a países de Europa y América, pero, por la gracia del Señor Caitanya, allí donde van a abrir centros, tienen un éxito tremendo. En verdad, la gente en todas partes canta con gran sinceridad: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

« Previous Next »