No edit permissions for Español

Text 40

amūni pañca sthānāni
hy adharma-prabhavaḥ kaliḥ
auttareyeṇa dattāni
nyavasat tan-nideśa-kṛt


amūni—todos esos; pañca—cinco; sthānāni—lugares; hi—ciertamente; adharma—principios irreligiosos; prabhavaḥ—fomentando; kaliḥ—la era de Kali; auttareyeṇa—por el hijo de Uttarā; dattāni—entregó; nyavasat—residió; tat—por él;nideśa-kṛt—dirigió.


Así pues, por indicación de Mahārāja Parīkṣit, el hijo de Uttarā, a la personalidad de Kali se le permitió vivir en esos cinco lugares.​​​​​​​


SIGNIFICADO: De modo que la era de Kali comenzó con la introducción del patrón oro, y, en consecuencia, la falsedad, la embriaguez, la matanza de animales y la prostitución han proliferado por el mundo entero, y la gente más cuerda está ansiosa de eliminar la corrupción. El proceso contrarrestante es el que se sugirió, y todo el mundo puede sacar provecho de esa sugerencia.

« Previous Next »