No edit permissions for Español

Text 8

gantuṁ kṛtamatir brahman
dvārakāṁ ratham āsthitaḥ
upalebhe ’bhidhāvantīm
uttarāṁ bhaya-vihvalām

gantum—justo cuando deseaba partir; kṛtamatiḥ—habiendo decidido; brahman—¡oh, brāhmaṇa!; dvārakām—hacia Dvārakā; ratham—en la cuadriga; āsthitaḥ—sentado; upalebhe—vio; abhidhāvantīm—acercándose apresuradamente; uttarām—Uttarā; bhaya-vihvalām—teniendo miedo.

En cuanto Él se sentó en la cuadriga para partir hacia Dvārakā, vio que Uttarā, atemorizada, se dirigía apresuradamente hacia Él.

SIGNIFICADO: Todos los miembros de la familia de los Pāṇḍavas dependían por completo de la protección del Señor, y, por consiguiente, el Señor los protegía a todos ellos en todas las circunstancias. El Señor protege a todo el mundo, pero a aquel que depende completamente de Él, el Señor lo cuida de un modo especial. El padre le presta más atención al hijo pequeño que depende exclusivamente de él.

« Previous Next »