No edit permissions for Español

Text 30

tac chrutvaika-dhiyo gopāḥ
sādhu sādhv iti vādinaḥ
vrajān svān svān samāyujya
yayū rūḍha-paricchadāḥ


tat śrutvā—al escuchar el consejo de Upānanda; eka-dhiyaḥ—votar por unanimidad; gopāḥ—todos los pastores de vacas; sādhu sādhu—muy bien, muy bien; iti—así; vādinaḥ—hablar, declarar; vrajān—vacas; svān svān—cada uno las suyas; samāyujya—reuniendo;yayuḥ—partieron; rūḍha-paricchadāḥ—después de cargar en los carros todas las ropas y demás objetos.


Tras escuchar el consejo de Upānanda, los pastores de vacas lo aceptaron por unanimidad. «Muy bien —decían—, muy bien». Entonces resolvieron sus asuntos domésticos, subieron a los carros sus ropas y demás objetos, y partieron inmediatamente hacia Vṛndāvana.

« Previous Next »