Text 10
tām āpatantīṁ gadayā gadāṁ mṛdhe
gadāgrajo nirbibhide sahasradhā
udyamya bāhūn abhidhāvato ’jitaḥ
śirāṁsi cakreṇa jahāra līlayā
tām — that; āpatantīm — flying toward; gadayā — with His club; gadām — the club; mṛdhe — on the battleground; gada-agrajaḥ — Lord Kṛṣṇa, the elder brother of Gada; nirbibhide — broke; sahasradhā — into thousands of pieces; udyamya — raising; bāhūn — his arms; abhidhāvataḥ — of the one running at him; ajitaḥ — unconquerable Lord Kṛṣṇa; śirāṁsi — the heads; cakreṇa — with His disc; jahāra — removed; līlayā — easily.
As Mura’s club sped toward Him on the battlefield, Lord Gadāgraja intercepted it with His own and broke it into thousands of pieces. Mura then raised his arms high and rushed at the unconquerable Lord, who easily sliced off his heads with His disc weapon.