No edit permissions for Español

Text 22

kṛṣṇas tu gṛha-kṛtyeṣu
vyagrāyāṁ mātari prabhuḥ
adrākṣīd arjunau pūrvaṁ
guhyakau dhanadātmajau


kṛṣṇaḥ tu—mientras tanto; gṛha-kṛtyeṣu—ocupándose en las tareas del hogar; vyagrāyām—muy atareada; mātari—cuando Su madre;prabhuḥ—el Señor; adrākṣīt—observó; arjunau—los árboles gemelos arjuna; pūrvam—ante Él; guhyakau—que en un milenio anterior habían sido semidioses; dhanada-ātmajau—los hijos de Kuvera, el tesorero de los semidioses.


Mientras madre Yaśodā se absorbía en las tareas del hogar, el Señor Supremo, Kṛṣṇa, observó los árboles gemelos yamala-arjuna, que en un milenio anterior habían sido los semidioses hijos de Kuvera.

« Previous Next »