No edit permissions for Español

Text 48

śaunaka uvāca
yad āha no bhavān sūta
kṣattā bhāgavatottamaḥ
cacāra tīrthāni bhuvas
tyaktvā bandhūn sudustyajān

śaunakaḥ uvāca—Śrī Śaunaka Muni dijo; yat—como; āha—tú dijiste; naḥ—a nosotros; bhavān—tu buena persona; sūta—¡oh, Sūta!; kṣattā—Vidura; bhāgavata-uttamaḥ—uno de los devotos más elevados del Señor; cacāra—práctico; tīrthāni—lugares de peregrinaje; bhuvaḥ—en la Tierra; tyaktvā—dejando de lado; bandhūn—todos los familiares; su-dustyajān—muy difíciles de abandonar.

Śaunaka Ṛṣi, después de oír todo lo referente a la creación, le preguntó a Sūta Gosvāmī acerca de Vidura, pues Sūta Gosvāmī le había informado anteriormente cómo Vidura había abandonado el hogar, dejando a un lado a todos sus familiares, a quienes era muy difícil abandonar.

The ṛṣis headed by Śaunaka were more anxious to know about Vidura, who met Maitreya Ṛṣi while traveling to the pilgrimage sites of the world.

« Previous Next »